23 comments on “Cưới vợ – Chương 1.1

    • Á, vậy à >_< ừ nhỉ, sao ta lại không nhớ là hỏi nàng nhỉ. Hjx, yên tâm, lần sau ta sẽ thỉnh giáo nàng. Mà nàng thấy edit thế ổn chưa? Lần đầu ta edit ngôn tình cổ trang nên thấy nó cứ sao sao ý…

  1. Ôn Ngọc công tử => Tô Di Ca là Noãn Ngọc công tử nàng ạ.
    Một cái tiểu điếm tại Phiên Lâm trấn => Trong một quán nhỏ ở trấn Phiên Lâm
    hắn căn bản là cái người nhát gan => hắn căn bản chỉ là một kẻ nhát gan
    ngay cả oa nhi đều đã sinh => ngay cả con cũng đã sinh
    Ân, thanh âm này như thế nào nghe thực quen tai?=> Ơ / ủa, giọng nói này sao nghe quen tai quá?
    Nàng như thế nào lại kêu nam nhân này là “tướng công”? => Tại sao nàng lại gọi nam nhân này là “tướng công”?
    cùng Thanh Liên ở bên kia trao đổi ánh mắt => đối mắt với Thanh Liên
    Văn Ngọc Đang theo xe lừa cùng họ chạy tới Mạc gia thôn => Văn Ngọc Đang theo xe lừa cùng họ đi đến Mạc gia thôn
    Lần này ra thôn là vì lỡ tay để mất con mồi=> câu này tối nghĩa mình chả hiểu nghĩa của nó là gì, đề nghị nàng tra cứu thêm QT
    Kia, Mạc Hải hướng nàng tề mi lộng nhãn nói => “kia” ở đầu câu là sao??
    Ta giờ đã hiểu được đại cữu tử (anh vợ) vì sao xem không vừa mắt Lâm gia khuê nữ. Nguyên lai …” => đại cữu tử nàng nên chuyển hẳn thành anh vợ cho rõ, đừng ngại cổ đại nên phải để nguyên. Nguyên lai => Thì ra..
    một cái thiên tiên => một nàng tiên
    La tiên sinh có ở thư viện không? => La tiên sinh có ở lớp học không? (vì đây chỉ là lớp học nhỏ thôi, ko phải trường lớn như các thư sinh người lớn học)
    Sơ sơ vài cái lỗi lặt vặt này thôi, nàng nên chú ý để loại dần ngôn ngữ convert ra khỏi bản edit nhé. Còn từ nào mà dịch được hẳn rõ nghĩa ra thì đề nghị dịch luôn chứ đừng để () bổ sung nghĩa như từ “đại cữu tử” trên kia. Nhiều người biện minh là để vậy cho mang văn phong cổ đại, cơ mà ta thấy chả cổ đại gì hết trơn mà chỉ thấy chướng mắt vì khó hiểu thôi. Nàng xem lại rồi sửa sang lại cho hoàn chỉnh hơn nhé.Ta nhận xét này là thật tình chứ ko phải bắt bẻ gì đâu.
    Mà hình như nàng ko dùng QT? vì ta thấy nếu dùng QT thì ko dịch Tây Hòa thành Tây Cùng, nàng thử dùng QT xem nhé, tiện hơn nhiều đấy.🙂

    • Trời ơi, nàng biết k. Tại ta mới edit cổ đại nên cứ hay bị loạn như vậy. Đc 1 lúc thì nó ong cả đầu lên. Mà ta ít dùng QT lắm, nhưng cái từ Tây Cùng thì QT nó vẫn để nguyên, không dịch ra Tây Hòa, ta cũng chẳng thấy ở đâu nên mới chú thích vào đó. May mà có nàng nhìn thấy rồi bảo. ^^ Nàng yên tâm, ta cầu tiến lắm, hợp lý thì sửa sao phải xoắn. Ta chỉ sợ chuyển hết sang văn của mình nó lại mất cái hay của truyện thì chết. >_<

      • làm sao mà chuyển hết sang văn mình mà giữ được cái nghĩa của truyện là được rồi, chứ để nguyên thì đọc convert cũng được, cần gì edit lại phải ko. Nên theo ta thì cứ dịch hết ra đi.
        Còn phần QT thì nếu từ nào tên riêng nó dịch hết ra Hán Việt ở một mục mà, chắc tại nàng chưa biết hết công năng của nó thôi.

      • ta xem phần hướng dẫn cũng có nói đến, nhưng sao ta k nhìn thấy nhỉ? Nó ở đâu thế? Ta cho vào QT chỉ là những chỗ mà cv k thể hiểu nổi thôi

      • ta thì cho hết cả chap vào luôn, Nhiều khi mình cứ tưởng nó rõ nghĩa rồi, cơ mà có khi lại là hiểu nhầm, cho vào QT lại ra nghĩa khác đấy.

  2. cảm ơn nhá ôi mong bộ này lâu lắm ùi ý. từ sau khi đọc xong Thất Nương vẫn ngóng trông ^^

    • ^^~ Dạo này mình siêu bận nên có lẽ các bạn phải chờ hơi lâu, nhưng mà cứ ủng hộ mình nhé, mình k bỏ giữa chừng đâu nên cố gắng chờ mình “bò” về tới đích nhé

  3. Bạn dịch thế này là ổn rồi, mình vừa đọc xong bộ Thất Nương, thấy bộ này về Tô Di Ca và A Đang nên thích lắm🙂 Mà có một số chỗ bạn viết bị sai chính tả ^^
    Thanh Liên thấy không có người dám theo nghe lén, lúc này mớii nhẹ giọng đem sự tình nói ra đại khái.—> mới nhẹ giọng

    Phu quân La Di Thanh lau miệng một chút, ném tiền lên bàn, đi nhanh tới nói:
    “Các ngườii nói xong chưa? Trời cũng không còn sớm, cần lên đường thôi”—> Hai người

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s